-->

श्रीरामचरितमानस (ŚhrīRāmcharitmānas) With English Translation – Day 357

BAAL KAAND – Day 356

1.355

चौपाई

मंगलगान करहिं बर भामिनि। भै सुखमूल मनोहर जामिनि।।
अँचइ पान सब काहूँ पाए। स्त्रग सुगंध भूषित छबि छाए।।
रामहि देखि रजायसु पाई। निज निज भवन चले सिर नाई।।
प्रेम प्रमोद बिनोदु बढ़ाई। समउ समाजु मनोहरताई।।
कहि न सकहि सत सारद सेसू। बेद बिरंचि महेस गनेसू।।
सो मै कहौं कवन बिधि बरनी। भूमिनागु सिर धरइ कि धरनी।।
नृप सब भाँति सबहि सनमानी। कहि मृदु बचन बोलाई रानी।।
बधू लरिकनीं पर घर आईं। राखेहु नयन पलक की नाई।।

दोहा/सोरठा

लरिका श्रमित उनीद बस सयन करावहु जाइ।
अस कहि गे बिश्रामगृहँ राम चरन चितु लाइ।।355।।

Chaupai

Lovely women sang joyous songs, and the night became a source of delight and soul-enchanting. After rinsing their mouth the king and his party were all given betel-leaves; and adorned with garlands and sandal-paste etc., they looked most charming. Looking once more at Shri Ram and having received theis permision they proceeded each to his own house, bowing their heads. The love and rapture, meriment and magnanimity, prosperity, splendour and loveliness that manifested there were more than could be told by a hundred Sharada and Shesh, Ved and Brahma, Shiv and Ganesh. How, then, can I describe them at length any more than an earthly worm could support the globe on its head? The king then summoned the queens and, showing every honour to them all, admonished them in gentle tones. “The brides are yet damsels and have come to a strange house; therefore, take care of them as eyelids protect the eyes.” (1—4)

Doha/Soratha

“The boys are tired and feeling drowsy; go and put them to bed.” So saying he retired to his own bedroom with his mind fixed on Shri Ram’s feet. (355)



from League of India