श्रीरामचरितमानस (ŚhrīRāmcharitmānas) With English Translation – Day 359
BAAL KAAND – Day 358
1.357
चौपाई
मुनि प्रसाद बलि तात तुम्हारी। ईस अनेक करवरें टारी।।
मख रखवारी करि दुहुँ भाई। गुरु प्रसाद सब बिद्या पाई।।
मुनितय तरी लगत पग धूरी। कीरति रही भुवन भरि पूरी।।
कमठ पीठि पबि कूट कठोरा। नृप समाज महुँ सिव धनु तोरा।।
बिस्व बिजय जसु जानकि पाई। आए भवन ब्याहि सब भाई।।
सकल अमानुष करम तुम्हारे। केवल कौसिक कृपाँ सुधारे।।
आजु सुफल जग जनमु हमारा। देखि तात बिधुबदन तुम्हारा।।
जे दिन गए तुम्हहि बिनु देखें। ते बिरंचि जनि पारहिं लेखें।।
दोहा/सोरठा
राम प्रतोषीं मातु सब कहि बिनीत बर बैन।
सुमिरि संभु गुर बिप्र पद किए नीदबस नैन।।357।।
Chaupai
“My darling may God bless you; it was through the grace of the sage Vishvamitra alone that God kept away a number of calamities from you. Even while you and your brother (Lakshman) guarded the sacrifice, you were initiated into all the secret lore. At the mere touch of the dust from your feet the hermit’s wife (Ahalya) attained salvation and your glory filled the whole universe. In the assembly of princes you broke Shiv’s bow, hard though it was as a tortoise-shell or adamant or rock. You gained the glory of having triumphed over the world and won the hand of Janak’s daughter, and then returned home after marrying all your brothers. All your actions have been superhuman and were accomplished only by the grace of the sage Kau‹ika. Our birth into the world has borne fruit today as we now behold, dear child, your moon-like face. Our prayer is that the number of days that have been spent without seeing you, may not be reckoned by the Creator at all.” (1—4)
Doha/Soratha
Shri Ram gratified all His mothers by addressing sweet and polite words to them; and fixing His thought on the feet of Lord Shambhu, His preceptors (Vashishth and Vishvamitra) and the Brahmins in general, He closed His eyes in order to sleep. (357)
from League of India
Post a Comment