श्रीरामचरितमानस (ŚhrīRāmcharitmānas) With English Translation – Day 389
अयोध्या काण्ड (AYODHYA KAAND) – Day 25
2.25
चौपाई
कोपभवन सुनि सकुचेउ राउ। भय बस अगहुड़ परइ न पाऊ।।
सुरपति बसइ बाहँबल जाके। नरपति सकल रहहिं रुख ताकें।।
सो सुनि तिय रिस गयउ सुखाई। देखहु काम प्रताप बड़ाई।।
सूल कुलिस असि अँगवनिहारे। ते रतिनाथ सुमन सर मारे।।
सभय नरेसु प्रिया पहिं गयऊ। देखि दसा दुखु दारुन भयऊ।।
भूमि सयन पटु मोट पुराना। दिए डारि तन भूषण नाना।।
कुमतिहि कसि कुबेषता फाबी। अन अहिवातु सूच जनु भाबी।।
जाइ निकट नृपु कह मृदु बानी। प्रानप्रिया केहि हेतु रिसानी।।
छंद
केहि हेतु रानि रिसानि परसत पानि पतिहि नेवारई।
मानहुँ सरोष भुअंग भामिनि बिषम भाँति निहारई।।
दोउ बासना रसना दसन बर मरम ठाहरु देखई।
तुलसी नृपति भवतब्यता बस काम कौतुक लेखई।।
दोहा/सोरठा
बार बार कह राउ सुमुखि सुलोचिनि पिकबचनि।
कारन मोहि सुनाउ गजगामिनि निज कोप कर।।25।।
Chaupai
The king was taken aback when he heard of the sulking-room. His feet refused to advance on account of fear. He under whose powerful arm the lord of the celestials dwelt secure and whose goodwill was even sought by all king was stunned at the news of his wife’s anger: look at the mighty power of sexual love. Even those who have endured the blows of a spear, thunderbolt or sword, have been overcome with the flower shafts of Rati’s lord (the god of Love). The king timidly approached his beloved queen and was terribly distressed to perceive her condition. She was lying on the floor in old and coarse attire having cast away all the ornaments of her person. Her wretched garb so eminently befitted her, prognosticating as it were, her impending widowhood. Drawing close to her the king asked in soft accents, “Why are you angry, my soul’s delight?” ( (1—4)
Chhand
As the king touched her with his hand saying “Why are you angry, my queen?” Kaikeyi threw it aside and flashed upon him a furious glance like an enraged serpent with the two (above-mentioned) cravings of her heart for its bifurcated tongue and the boons (that had been promised to her by the king) for its fangs, spying out a vital part. As fate would have it, says Tulasi, the king took it all as an amorous sport.
Doha/Soratha
Said the king again and again, “Tell me the cause of your anger, O fair-faced, a bright-eyed dame with a voice melodious as the notes of a cuckoo and a gait resembling that of an elephant.” (25)
from League of India
Post a Comment